El pasado 20 de junio se puso a la venta para la Nintendo Switch el primer videojuego de Rebelephant: Mainlining, un juego de puzzles estilo point and click. También se puede encontrar para PC desde el 27 de enero de 2017.
Cuando trabajas como hacker para el MI7
En Mainlining seremos uno de los hackers del MI7 y nuestra tarea será desmantelar un grupo pirata a través de una serie de casos con una trama principal en común. Haciendo uso de las diferentes herramientas de las que disponemos tendremos que buscar las suficientes pruebas como para inculpar al objetivo de turno.
Como si de un Cluedo se tratara, para poder inculpar a un individuo necesitaremos tres cosas: la ficha del individuo en sí mismo (tendremos una base de datos con los datos de muchos personajes), una localización donde encontrar a esta persona, y un documento que atestigüe su delito. Si acertamos con los tres requisitos habremos terminado el caso.
Unas mecánicas ofuscadas por los controles
Como se puede apreciar desde el primer momento, en Mainlining no veremos a personajes desplazarse por la pantalla ni interactuamos con nadie más allá del chat que encontraremos anclado al lado izquierdo de la pantalla. En esta historia el personaje principal eres tú, literalmente.
Todo lo que se nos muestra por pantalla no son más que herramientas con las que tendremos que interactuar constantemente para poder ir avanzando y resolviendo los casos. De todas ellas, las principales son: el explorador de archivos, el navegador de Internet, el cliente de correos, y la consola de comandos. Esta última será sobre la que recaiga todo el protagonismo, pues haciendo uso de los diferentes comandos podremos piratear las direcciones IP para acceder a los documentos ocultos de las diferentes webs que tendremos que ir visitando y así conseguir pistas para inculpar al objetivo del caso.
Aunque las mecánicas disponibles suelen ser las mismas prácticamente desde el principio del juego, este se desarrolla como si de un puzle se tratara. Cada caso se va a ir complicando, obligándolos a enlazar pistas y navegar de una dirección a otra hasta dar con el documento que buscábamos.
Está claro que el juego estaba pensado para jugarse en PC debido a lo que representa en sí mismo. Sin embargo, en consola, y pese a la pantalla táctil de Switch, los controles deslucen mucho y esto también afecta a las mecánicas. El arrastre de las ventanas con el dedo resulta incómodo y muchas veces la pulsación la detecta la ventana que esté por debajo de la que hemos pulsado, haciendo que esta se superponen y nos tape con la que estamos interactuando.
Otra cosa que empaña enormemente la experiencia de juego es el uso del teclado virtual, método de escritura ya de por sí lento. El teclado se nos presenta dividido en dos mitades que podremos desplazar dentro de unas limitaciones; sin embargo, esto no impide que en los momentos en los que tenemos que tener un par de ventanas abiertas y necesitamos escribir el teclado nos pueda cubrir gran parte de la información.
Windows XP en Pixel Art
Si hay algo que, sin duda, es lo primero que llama la atención al ver una captura de pantalla en Mainlining es su diseño. La recreación de los diferentes sistemas operativos (aunque Windows XP sea el que más presente esté a lo largo de la historia, no será el único que usemos) por los que navegaremos están representados de una manera sobresaliente con un diseño en Pixel Art que le sienta de maravilla.
Si bien el diseño gráfico por sí solo consigue simular un muy pequeño PC en nuestra consola (dentro de los límites del juego, obviamente), hay otro factor que no hace sino sumar puntos a esa inmersión: el sonido.
En Mainlining no tendremos una BSO propiamente dicha, prácticamente todo lo que sale por el altavoz de nuestra consola son simulaciones de las diferentes notificaciones y los diferentes sonidos propios de un sistema operativo. Entre estos tendremos una buena variedad que se repartirá entre los diferentes sistemas.
Aun así, todo esto no es más que la superficie, los numerosos programas de los que haremos usos también están muy bien representados, guardando una similitud con los programas reales pero conducidos dentro de la simplicidad requerida por el juego.
Una traducción que no termina de compilar
Quiero hacer especial mención a la traducción al español, dado que en su versión de PC no dispone de una. Al principio parece algo que es de agradecer por aquellos a los que jugar en inglés no les resulta cómodo pero tras los primeros casos empiezan los problemas.
Se vuelve muy común el encontrarnos con frases que se cortan antes de terminar, dejándonos con un vacío en algunos puntos cuyo contenido es muy importante para poder avanzar; sin embargo, esto no es lo más grave. Como ya he mencionado antes, las direcciones web que vamos leyendo en el chat, los correos, o documentos son cruciales para poder avanzar en los casos, y el problema viene cuando alguna información está traducida y otra no.
La traducción, cuyo objetivo es facilitar la experiencia de juego a quienes no les resulta cómodo jugar en inglés, acaba siendo una piedra con la que tropezaremos numerosas veces a lo largo de los diferentes casos hasta el punto de preferir continuar en su idioma nativo. Aunque todo esto se podría arreglar en algún parche futuro.